Jhumpa Lahiri "Interpreter of Maladies: Stories" (Flamingo)

The general malady relentlessly presented in this short story collection is tension in relationships--particularly marital relationships, but others as well. The more specific malady is the existential and pragmatic shock of the Emergency--the 1947 partition of Pakistan--and the later secession of Bangladesh. These sociocultural and political ruptures form the nominally-explicit back story that informs the protagonists' emotional wariness and disillusion.
The best stories are about contemporary Indian-American families, either alone or interacting with Euro-Americans or other South Asians. The less-successful stories take place away from this context and are more forced and less interesting ("A Real Durwan" is an example ). At her best, Lahiri conveys a great deal of historical information (with which most U.S. readers are unlikely to be unfamiliar) with very little exposition and in a way that is relevant to the characters' conflicts.
Lahiri writes about these characters in various styles, first person and third person, but remains non-judgmental of them - allowing the reader to make of the characters whatever they may. She presents them to the reader at a particular point in time in the character's life, taking the innermost feelings of the person and laying them bare for the reader to explore. It is this honesty, and this baring of the soul of the characters, that makes the Interpreter of Maladies a collection of exceptional stories - ones that will move you, and affect you in a most profound way.
Read the collection in order as it hangs together well as a sequence.